Keine exakte Übersetzung gefunden für تطوير الافكار

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تطوير الافكار

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Al tiempo que se reconoce la importante función que desempeña la sociedad civil en las actividades de establecimiento de la paz, consideramos que, en su calidad de actor en la eliminación del ciclo de conflictos, ésta debería seguir proponiendo ideas nuevas orientadas al futuro.
    ومع أن الدور الهام الذي يقوم به المجتمع المدني في أنشطة حفظ السلام يلقى تقديرا، بصفته إحدى الجهات الفاعلة في وقف حلقة الصراع، فإنه ينبغي أن يستمر أيضا في تطوير أفكار جديدة تستشرف المستقبل.
  • Rumania, que durante su mandato como miembro elegido del Consejo de Seguridad ha adoptado como su tema central la promoción de la cooperación regional de las Naciones Unidas en las situaciones de conflicto, desea contribuir al desarrollo ulterior de las ideas que figuran en el informe más reciente y está dispuesta a presentar un documento conceptual que aborde cuestiones tales como las que señalo a continuación.
    إن رومانيا، التي تعزز التعاون الإقليمي للأمم المتحدة في حالات الصراع بوصفه الموضوع الرئيسي أثناء فترة عضويتها في مجلس الأمن، ترغب في المساعدة على زيادة تطوير الأفكار الواردة في التقرير الأخير، وتعرب عن استعدادها لوضع ورقة مفاهيمية تعالج المسائل التالية.
  • Creemos que en el Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África se podría trabajar en ese tipo de ideas innovadoras.
    ونؤمن بأن العمل على تطوير تلك الأفكار الابتكارية يمكن أن ينجز في الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها التابع للمجلس.
  • Concretamente, se pidió a la UNCTAD que estudiara las formas de realzar el papel del sector privado, convertir las actividades informales en actividades económicas formales, seguir desarrollando ideas sobre la institución de cartas financieras y promover las relaciones de la Unión Europea con África mediante una nueva estrategia conjunta o un mecanismo de colaboración Unión Europea-África.
    وزيادة في التحديد، طُلِب إلى الأونكتاد أن يستكشف سُبُلاً لتعزيز القطاع الخاص؛ وتحويل الأنشطة غير الرسمية إلى أنشطة اقتصادية رسمية؛ ومواصلة تطوير أفكار بشأن المواثيق المالية؛ وتعزيز علاقات الاتحاد الأوروبي بأفريقيا من خلال استراتيجية جديدة مشتركة أو شراكة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا.
  • Ésta ofrece distintos servicios por conducto de su Unidad de asesoramiento y capacitación empresarial y su Unidad de orientación y elaboración de proyectos, como asesoramiento en materia de negocios a empresarios establecidos o incipientes; asistencia a empresarios en la elaboración de planes comerciales; formación empresarial; asesoramiento sobre organización empresarial; intermediación crediticia; identificación y ejecución de proyectos que garanticen medios de vida sostenibles para la mujer en las comunidades locales y asistencia a fundaciones y otros organismos para el desarrollo de ideas de proyectos.
    وتقوم المنظمة، من خلال وحدة تقديم المشورة والتدريب في مجال الأعمال التجارية ووحدة تطوير وتوجيه المشاريع التابعتين لها، بتقديم خدمات مختلفة مثل المشورة في مجال الأعمال التجارية لصاحبات المشاريع المبتدئات/أو من لديهن خبرة؛ وتقديم المساعدة إلى صاحبات المشاريع في وضع خططهن التجارية؛ وتدريب صاحبات المشاريع، وتقديم التوجيه في صاحبات المشاريع التجارية؛ والتوسط لمنح الائتمانات؛ وتحديد وتطوير المشاريع التي تضمن وسيلة عيش مستدامة للمرأة في المجتمعات المحلية؛ وتقديم المساعدة إلى المؤسسات والمنظمات الأخرى في تطوير أفكار للمشاريع.
  • Además, se constituyó una comisión para que estudiara las reservas formuladas respecto de artículos de la Convención sobre los Derechos del Niño y propusiera su retiro, y se llevaron a cabo talleres, con la participación de religiosos (musulmanes y cristianos) y funcionarios del UNICEF y de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para analizar las posibilidades de retirar las antedichas reservas.
    وتهدف من وراء ذلك إلى نشر المفاهيم والعمل على تطوير الذهنية السائدة ونبذ الأفكار المسبقة وتغيير اتجاهات وأنماط السلوك في القضايا ذات الحساسية مثل النوع الاجتماعي والتربية السكانية والصحة الإنجابية وحقوق المرأة وحقوق الطفل.
  • También se comprometieron a colaborar con los gobiernos nacionales y la comunidad internacional al objeto de fortalecer la capacidad de los primeros para hacer efectivo el desarrollo sostenible, elaborar estrategias locales en pro del desarrollo sostenible, aprovechar el éxito obtenido por las campañas y los programas 21 locales, cooperar por medio de asociaciones de colaboración, mecanismos para aprender unos de otros, intercambio de ideas y desarrollo de la capacidad, y garantizar la gobernanza para alcanzar el desarrollo sostenible.
    وقد التزمت الحكومات المحلية أيضا بالعمل مع الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي لتعزيز قدرات الحكومات المحلية لتحقيق التنمية المستدامة، ووضع استراتيجيات محلية للتنمية المستدامة والاستفادة من نجاح حملات وبرامج تنفيذ جدول الأعمال المحلي للقرن 21 والتعاون مع بعضها البعض من خلال الشراكات والتعلم المتبادل وتبادل الأفكار وتطوير القدرات وكفالة الحكم الرشيد من أجل التنفيذ الناجح للتنمية المستدامة.